Association Burkinabè de Fundraising

"The most important thing, I think, is to have led people to have confidence in themselves, to understand that at last they can sit down and write about their development, write about their happiness and say what they want. And at the same time, to feel what the price is for happiness".
Thomas SANKARA

Appel à candidatures : Programme d’encouragement de la traduction

Le Goethe-Institut a lancé un appel à candidatures pour un programme d’aide à la traduction afin de permettre aux lecteurs internationaux d’accéder à des œuvres de fiction, des ouvrages non romanesques et des livres contemporains de langue allemande pour enfants et jeunes adultes.

Date limite : 01 décembre 2024

 Name of donor : Goethe-Institut

 Amount of the grant : De 1000 $ à 10 000 $

 Category: Grant

Area(s) of interest

  •  Arts and culture 
  • Literature 
  • Children 
  • Young people and adolescents
Information on funding
  • Le montant maximum par livre est de 8 000 euros.
  • L’engagement de funding est valable trois ans, la date d’expiration est précisée dans le contrat de financement.
Eligible activities
  • Les livres des genres suivants sont éligibles à une demande de grant :
    • Fiction littéraire, poésie, livres d’images, bandes dessinées et romans graphiques pour adultes, enfants et jeunes adultes.
    • Essais et essais sur des sujets sociaux actuels en rapport avec le discours contemporain en Allemagne et dans les pays cibles.
    • Travaux savants d’intérêt général et d’une pertinence globale pour les discours actuels dans les domaines des sciences humaines et sociales.
Activités non admissibles
  • Fiction légère, romans policiers
  • Travaux scientifiques spécialisés (par exemple, thèses de doctorat/postdoctorat), livres de référence, matériel d’étude, manuels, publications commémoratives,
  • Partition
  • Annuaires, livres d’intérêt local, catalogues d’exposition,
  • Livres de loisirs, livres d’artisanat, manuels, livres de cuisine et guides de travel
Eligibility criteria
  • Ils financent des éditeurs professionnels internationaux qui souhaitent traduire des livres en langue allemande. Toute maison d’édition qui postule à cette bourse doit avoir à la fois une expérience bien documentée de la publication de littérature de qualité et des canaux de diffusion professionnels.
  • Ni les traducteurs ni les auteurs ne peuvent demander de subventions à la traduction dans le cadre de ce régime d’aide.
Exigences relatives à la demande
  • À cet effet, des documents de demande supplémentaires sont nécessaires :
    • Index des textes sélectionnés, y compris les titres originaux allemands et les données bibliographiques.
    • Raisons de la sélection des textes.
    • Copies numérisées du matériel complet inclus.
  • Documents requis :
    • Une copie scannée du contrat signé entre la maison d’édition qui soumet la demande et le titulaire des droits ;
    • Une copie scannée du contrat signé entre la maison d’édition qui soumet la demande et le traducteur ;
    • La raison d’être de la maison d’édition pour le projet ;
    • Le CV du traducteur comprenant une liste de ses traductions publiées de l’allemand, ses qualifications éducatives pertinentes, ses activités professionnelles, ses bourses et ses récompenses ;
    • Fichier PDF/Word du livre original.

For more information, please visit le site du Goethe-Institut.

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

Other publications

SUBSCRIPTION

Newsletter

Don't miss out on any calls for projects! If you haven't registered yet, register now now to take advantage of project opportunities.

This will close in 20 seconds

en_GBEnglish (UK)
Scroll to Top